- もっか
- I
[目下] **now今(では), 現在(では), 目下(のところ)∥ The pop group is now touring the provinces. そのポップ=グループは目下地方ツアー中だ*presently《主に米・スコット》[通例文中位で] 現在, 目下《◆《英》でも用いられ始めている. 現在進行形・be 動詞と共に用いる》at present現在[目下, 今]は.▲the man of the moment 目下注目の的となっている人, 時の人.II[黙過] ⇒もくにん目下
at present
now* * *Iもっか【目下】**now今(では), 現在(では), 目下(のところ)The pop group is now touring the provinces. そのポップ=グループは目下地方ツアー中だ
*presently《主に米・スコット》[通例文中位で] 現在, 目下《◆《英》でも用いられ始めている. 現在進行形・be 動詞と共に用いる》at present現在[目下, 今]は.II▲the man of the moment 目下注目の的となっている人, 時の人.
もっか【黙過】⇒ もくにん* * *Iもっか【目下】now; at present; at the present moment; as of the moment; currently; presently.●目下の present; existing; current
・目下の状態では as things stand [are] now; as the situation now stands; in the present [existent] circumstances; under existing conditions
・目下の急務 the urgent necessity of the day
・有効な景気刺激策を執るのが政府にとって目下の急務だ. It is urgently necessary for the Government to take effective measures to boost the economy.
・目下のところ for the present; for the time being; for the moment; for now
・目下のところ市民ホール建設の計画はない. There is no scheme [plan] afoot to construct a civic hall for the time being [moment].
●運転免許を取ろうと目下練習中です. I'm now taking driving lessons to get my driver's license.
II・政府はデフレ対策を目下検討中です. Counter-deflation measures are now under review by the government.
もっか【黙過】connivance.~する =みのがす 3.●黙過し難い cannot be overlooked [ignored].
Japanese-English dictionary. 2013.